ペレヴォード・ロシア語翻訳事務所

ロシア語専門翻訳事務所”ペレヴォード”のオフィシャルHPです。ロシア語・日本語の翻訳事業の他に、両国間の人々の交流の懸け橋となるべく、様々な事業活動を行っています。当事務所では、ロシア語に対する深い知識を持つスタッフが沢山います。ロシア語翻訳に関するお問い合わせは、是非こちらまで。⇒perevod.russian@gmail.com

ワンポイント・ロシア語レッスン②

こんにちは。Erikaです。

 

今日のレッスンは、

 

Да(ダー) /  Нет(ニェート)

 

です。

きっと、お分かりの方もいるはず。

これは、ロシア語の「はい」「いいえ」ですね。

特に、ロシア人をどこかで見かけたり、またはTVでロシア人が出てきた時など(ニュースに登場したプーチン大統領のインタビューの一部など)、この「Да(ダー)」、もしくは「Да да да(ダーダーダー)」というのを聞かれたことがあるかもしれません。

 

「Да да да(ダーダーダー)」なんて言うと、日本語では直訳で「はい、はい、はい」と、何だか相手を小馬鹿にして聞き流しているように見えますが、実はここはロシア語と日本語の大きな違い。

「Да да да(ダーダーダー)」と3回続けて言うのは、強い同意や肯定を意味します。つまり、「Да(ダー)」(1回)よりもっと強く「Yes!」とい言いたい時に用いるのです。

 

「Нет(ニェート)」も、ロシア語ではよく使う言葉です。

それは、「いいえ」の意味の他に、「無い」という意味も表すからです。

例えば、

 

Нет проблем.(ニェート・プロブレム)

 

と言えば、「問題ありません。」という意味。

英語の、「No problem.」とおんなじでしょう?

つまり、ロシア語の「Нет(ニェート)」は、英語の「No」に非常によく似ているのです。

 

はい、これで、みなさんもロシア語ではっきり意思表示が出来ますね!

勿論、相手の(ロシア語の)質問がはっきりと分かったら、という前提ですが。

 

これからもめげずに、少しずつ一緒に勉強していきましょう!