ペレヴォード・ロシア語翻訳事務所

ロシア語専門翻訳事務所”ペレヴォード”のオフィシャルHPです。ロシア語・日本語の翻訳事業の他に、両国間の人々の交流の懸け橋となるべく、様々な事業活動を行っています。当事務所では、ロシア語に対する深い知識を持つスタッフが沢山います。ロシア語翻訳に関するお問い合わせは、是非こちらまで。⇒perevod.russian@gmail.com

所長旅行記③ ウクライナ(オデッサ)

2013年にウクライナの地方都市オデッサへ行きました。 海岸に素敵なビーチの広がるリゾート地でした。 カラオケバーでビートルズをうたい、路上ディスコで朝まで踊ったのが懐かしい思い出です。

所長旅行記② ウズベキスタン

みなさん、こんにちは。 今日は、私が2008年5月にウズベキスタンの首都タシケントを訪れた時の写真をアップします。 それを最後に、今日まで同国を訪問したことはなく、気が付けば、もう随分行っていないなあ、という感じです。 それ以前は、割と頻繁にこの…

エリカのつぶやき

皆様、またまた大変ご無沙汰しております。エリカです。新年明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願い致します。ブログ担当でありながら、しばらくまたアップもせず、大変失礼致しました。さすがに、他の同僚から言われちゃいました。ブログ活…

所長旅行記① アゼルバイジャン

明けましておめでとうございます。 今年も宜しくお願いします。 今年からは、少し昔のことも振り返って、過去に訪れたことのあるCIS諸国の写真をアップしていきたいと思っています。 もしご興味がおありの国があれば、幸いです。 これは確か、2008年の5月く…

所長のつぶやき③ プーチン大統領~最も影響力のある人物?(フォーブス誌)

皆様、ご無沙汰しております。渦巻です。 気が付けば、早くも年の瀬、今年も色々ありましたが、皆様のおかげで何とか乗り切ることが出来ました。 皆様は、どのように今年を振り返り、年の瀬を迎えられるのでしょうか。 さて、私的な用事で、約1か月前に突然…

久しぶりの日本!

こんにちは、エリカです。 みなさま、長らくご無沙汰しておりました。 ブログを立ち上げたかと思ったら、急に長い沈黙。 それもそのはず、急なことでスタッフの殆どが日本を離れていた為です。 所長は急用でモスクワへ飛び、今日帰国しました。 クリスマスイ…

所長のつぶやき② ロシアの二重苦に遠き国から想うこと

ルーブルの下落が凄いですね。 ウクライナ危機に端を発し、ヨーロッパ諸国との緊迫した状況の中、仕方ないような気もしますが、世界の原油価格も下がっている為、ロシアにとっては非常に厳しい局面になっています。 石油等の天然資源に頼りがちなロシア経済…

ワンポイント・ロシア語レッスン②

こんにちは。Erikaです。 今日のレッスンは、 Да(ダー) / Нет(ニェート) です。 きっと、お分かりの方もいるはず。 これは、ロシア語の「はい」「いいえ」ですね。 特に、ロシア人をどこかで見かけたり、またはTVでロシア人が出てきた時など(ニュース…

スタッフ紹介④ マヤ

みなさん、こんにちは。私の名前は、マヤ(Maya, Мая)です。 モスクワ出身で、6年以上横浜に住んでいます。ペレヴォード・ロシア語翻訳事務所で働いています。私は日本が好きです。なぜなら、美しい伝統文化と深い歴史があるからです。私が初めて京都に行…

ワンポイント・ロシア語レッスン①

こんにちは。Erikaです。 いつも、ロシア語を翻訳していて思いますが、まあ、なんて難解でややこしい文法体系を持つ言語なのでしょうか。 しかし、私は知っています。ロシア語の持つ美しさも。 ロシア語は、単語の語尾が韻を踏むので、まるで音楽のような美…

所長のつぶやき 11月27日

東京の知人の話によると、今、モスクワのボリショイ・バレエ団が日本で長期公演ツアーをしており、至る所でロシアン・ダンサーの目撃情報が相次いでいるようですね。 ダンサーたちは、空き時間に観光をしたり、食事をしたり、訪日をエンジョイしているようで…

スタッフ紹介③ 渦巻鉄雄

作成: Erika *注: 内容は、本人の確認を取ってあります。 1.名前: 渦巻 鉄雄(Tetsuo Uzumaki, Тетсуо Узумаки) 2.Background: ペレヴォード翻訳事務所所長。横浜ロシア文化研究所代表。横浜ロシア文化愛好会名誉理事。大学を卒業すると共に、ロシ…

スタッフ紹介② まなぶ

1.名前: まなぶ(Manabu, Манабу) 2.Background: ペレヴォードのウェブ担当、兼IT担当。ロシア語は趣味で勉強していたが、翻訳ソフト等を使い、事務所の翻訳業務に当たっている。ロシア語は話せないが、聞けば分かる。 3.趣味: ネットサーフィン、…

事務所案内③ 事務所開設までの経緯

当事務所は、”横浜ロシア文化研究所”の所在地を兼ねております。 当”研究所”は、横浜市を中心に活動を行っていた”横浜ロシア文化愛好会”を発端に、日本とロシアの文化交流を目的に2007年8月に設立されました。 ”愛好会”では、単にロシア好きの会員が任意で集…

翻訳手数料等のお支払方法について

翻訳手数料等のお支払いは、銀行振込のみ受け付けております。 振込先銀行口座情報につきましては、請求書にてご連絡致しますので、宜しくお願い致します。 なお、振込手数料はお客様負担となりますので、ご了承下さい。 翻訳スタッフ・翻訳アドバイザー Eri…

事務所案内②

当事務所は、横浜市内にあります。 お客様からのご注文を管理し、各翻訳スタッフの業務を取り纏める役割を行うこの事務所は、小さな自宅兼事務所(所長の)ですが、 そこから張られたネットワークは強力です。 今は、日本中だけでなく、世界中がインターネッ…

スタッフ紹介① Erika

みなさん、こんにちは。 これから少しずつ、当事務所に在籍するスタッフの紹介を行っていきたいと思います。 まずは、事務所スタッフの中で、翻訳業務を行う傍ら、広報活動やコーディネーター的仕事を担当する、わたくし、Erikaから自己紹介させて頂きます。…

事務所理念

当事務所は、以下の理念の下に、所属の全スタッフによって運営されています。 【ペレヴォード理念】 1.日本語圏とロシア語圏の地域に住む人々の懸け橋となり、相互理解のサポートを行う。 2.若者が世界に関わる機会を広げ、社会貢献への可能性を後押しす…

サービス案内・翻訳手数料について

当事務所では、毎回、事前に原稿内容を確認させて頂いた後、原稿ボリューム(量)、内容の難解度などを加味して、お見積書を作成させて頂いております。 お見積書の内容は、主に翻訳手数料と、仕上がり納期です。 「ロシア語⇒日本語」、「日本語⇒ロシア語」…

事務所案内①

当事務所は、完全なウェブ事務所となっています。 全てのサービス受付は、当ブログ・サイトか、Eメールによって行っており、原稿の受領・引渡しも、原則Eメールで行っております。 事務所には、常に6名のスタッフが待機しており、全所員がロシア語翻訳に十…

事業紹介

当事務所では、以下の事業活動を行っています。 1.ロシア語書類文献の和訳サービス 2.日本語書類文献の露訳サービス 3.ロシア語アドバイス・監修サービス 4.その他ロシア語関連サービス *注: 目下、ロシア語通訳サービスや、スタッフ派遣は行って…

事務所開設

みなさん、こんにちは。 この度、長年の構想からようやくロシア語専門翻訳事務所”ペレヴォード”を開設することが出来ました。 当事務所は、完全ウェブ事務所で、当ブログ・サイトやEメールを通じてロシア語翻訳業務を請け負い、ロシア語コミュニケーションの…